Бревно в глазу
Иван Шмелев в автобиографической повести «Богомолье» вспоминает, как в детстве осматривал трапезный храм Троице-Сергиевой Лавры. Заметив, что его внимание особенно привлекла роспись, на которой изображены грешники с сучком и бревном в глазу, монах пояснил, что эта картина разъясняет евангельскую притчу, и привел слова Спасителя: «Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?» (Мф. 7, 3). Ребенок, остро реагируя на образ, не унимался и спросил: «Зачем воткнули ему бревно… ведь больно?», но монах невозмутимо ответил: «Нет, не больно», и добавил: «Так изображено для понимания». «Нет, не больно!» Надо признать, что ответ монаха очень точно отразил чувство, которое испытывает человек, привыкший осуждать. Ему действительно не больно: он не страдает ни за осуждаемого, ни за себя, поскольку бревна своей страсти совсем не ощущает. И того «понимания», о котором говорил мальчику монах, у осуждающего других тоже нет. Бревно, торчащее из его глаза, ничуть не мешает ему подмечать даже малые проступки — сучки в глазах окружающих и, более того, считать себя вправе вторгаться с неловкими попытками излечить, исправить другого: «Дай, я выну сучок из глаза твоего» (Мф. 7, 4). Довольно распространенная ситуация. На воскресной Литургии «постоянная» прихожанка подходит к женщине, сделавшей земной поклон, и важно указывает: «По воскресным дням земные поклоны не совершаются». Она так «вытаскивает сучок из ее глаза», полагая, что делает добро ближнему. Но разве она знает, что в этот миг творится в чужой...
Подробнее
Свежие комментарии